苗人的「创世记」
(本篇中文译述,是由英文翻译过来的,而英文本则由 Edgar A. Truax从苗语翻译出来的。英文小册名 The Miao Account of Genesis)
前言
在原始民族之中,苗人的述史遗传是十分准确的,因为它们不但是藉着诗歌流传,谬误比藉着故事流传为少,而且它们都是用偶句的语法,使同一的意义可以用不同的词句表达出来,藉第二句的词语显明第一句的意义。这种语法和希伯来文的一种诗歌体裁十分近似,诗篇地二十一篇第1、2节就是其中的一例。以下是他们的古史的译文:
神的创造
-参阅创世记一1~25
当日祂创造诸天和世界,开启了光的隘道。
祂造泥土与石头,星宿和日月。
地上昆虫,空中鸢鹰,并众水中的鱼虾,旷野间的熊虎,尽是祂所创造。
祂用青草覆盖诸山,以丛林蔓延峻岭。
缘蔗繁生,秀竹葆葆。
人的始祖
-参阅创世记五1~32
祂以尘土造人,从那人造出女人。「尘土先祖」用石作秤。他衡量地的重量,计算天体的体积,揣摩神的作为。
「尘土先祖」世代传延,由「斯爹」(圣经的塞特),「卢素」(以挪士?),「格老」,「拉马」(拉麦),以至「奴亚」(挪亚);他的妻子是祖妣「哥布路恩」。他们的儿子是「老汉」(含),「老沈」(闪)和「雅忽」(雅弗)。由一本生出万族,共享神创造的世界。
罪入世界
-参阅创世记三1~6,六1~8
他们却不遵行神的旨意,也不报答祂的爱情。
百姓互相攻打,蔑视至高的神。
首领对神挥拳,在全能者面前肆无忌惮。
全地就都震撼,达于三层深处,闻于穹苍之极。
神的怒气发作,烈怒充满祂的容颜,直到祂要灭尽世人,倾覆全地。
洪水
-参阅创世记六1~23
因此,滂沱大雨,共四十日,阴雨连绵又五十五天。
众水漫过诸山,洪流泛溢洼谷。
地上没有藏身的地方,也找不到存活的凭据。
世人无能为力,失望,惊恐, 消散,灭亡。
唯有「先祖奴亚」是个义人,「 祖妣哥布路恩」也行为正直。
他们造了一条船,宽而又大。全家上船漂浮,得以安然渡过洪水的灾难。
附从他的动物,追随他的雀鸟,都是雌雄同往,牝牡偕行。
神的日子满足,祂就号令洪水。日期已到,洪水就都退落。
「奴亚」从避难所释出鸽子,派鸟儿飞去带回美好的信息。
原来洪水已退入湖泊海洋;泥浆都聚汇于沼泽低洼。
大地重新出现,人可以居住其中,地面再成万物生聚的处所。
人于是以水牛向神献祭,肥牛成为供奉大能者的牺牲。
圣者就赐福世人,他们的神赐给美好的恩典。
「巴别塔」
-参阅创世记十一 1~9
「老汉」生「古沙」(古实)、「米西」(麦西),「老沈」生「以拦」、「雅述」(亚述)。
他们的子孙成为多族多民,他们的后裔建立城池营塞。彼此音韵相同,言语没有分别。
他们就说,让我们替自己建造很大的城,修筑高达上天的塔。
这为错事,他们却定意要行。虽然不对,仍要固执妄为。
神就击打他们,改易他们的言语和腔调;在烈怒中变乱他们的口音。
人既不明白彼此的言语,无法领会他人的说话,就不得再建成那城,中止修筑高塔。
在失望中他们分散,天各一方;彼此离别,环绕(注一)地球而生活。
他们向五方前行,构成五族。到达六角,分说六种方言。
苗人族谱
-参阅创世记二十 2~5
「雅忽」成为列国的中心(注二)。生儿子名为「歌美」(歌篾)。「歌美」娶妻「高容」,孙子夫妻都名「杜丹」。
他们的后裔顺序是考妣「苗云」、「苗藻」,考妣「杜户」、「宝芝」,先祖「寮宏」,考 「利炯」、「巫瑰」。
他们的儿子十有一人,各成族长。五系建立苗国,六家构成中华。
这故事还要连续许多篇幅,述说汉苗分割的经过,以及他们的迁徙,祭祀鬼神,创立家族等等。苗人在婚丧的仪式里背诵谱系,一直推溯至亚当。由于常常诵读,所以这谱系有其准确性。 ■
(注一)这句贴切苗文而译。(苗人全然不知地是圆的,竟能出此,似见古人有完备知识,而人类走上退化的路上了)。
(注二)由此可见苗人推源自己是歌篾、雅弗的后裔,与「印欧人」同宗,所以与欧美人同系。
本文(除标题后所附参阅的经文为编者所附上外)原刊载于香港喜乐福音堂所出之「音讯」第二十三期(一九七二年六月)。今蒙准转载,以飨读者,特此申谢。 --编者按